Saw this on another tumblr and thought of a friend of mine

Saw this on another tumblr and thought of a friend of mine

I was just going to simply post this image with no caption but discovering that there are two ways to interpret lines 3-4 of this poem made me start wondering if ambiguity can give you insight into your unconscious. Whichever reading you notice first in lines 3-4 (one being the speaker asking if James Brown is God since Elvis Presley is King and the other reading being the speaker simply asking God who James Brown is in this funk world [or fucked world] where a white musician such as Elvis can easily outshine the equally talented James Brown) tells you where you unconsciously sit with this question/situation.

I was just going to simply post this image with no caption but discovering that there are two ways to interpret lines 3-4 of this poem made me start wondering if ambiguity can give you insight into your unconscious. Whichever reading you notice first in lines 3-4 (one being the speaker asking if James Brown is God since Elvis Presley is King and the other reading being the speaker simply asking God who James Brown is in this funk world [or fucked world] where a white musician such as Elvis can easily outshine the equally talented James Brown) tells you where you unconsciously sit with this question/situation.

Such an awesome song

Wasn’t sure if “savy” was the correct spelling so I looked it up on Urban Dictionary. The third definition of the entry stated the following:

savy
-a word used by those whom of which do not know how to spell savvy.
I’m such a sucker for cute animals

I’m such a sucker for cute animals

(Source: concretewave)

Tags: mine

"I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived. I did not wish to live what was not life, living is so dear; nor did I wish to practice resignation, unless it was quite necessary. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life, to live so sturdily and Spartan-like as to put to rout all that was not life, to cut a broad swath and shave close, to drive life into a corner, and reduce it to its lowest terms."

— Henry David Thoreau (Walden: Or, Life in the Woods)

(Source: the-nightingale-and-the-rose, via madkingsweeny)

My translation of a stanza of Baudelaire

Stupidity, error, sin, avarice

Occupy our minds and work our bodies

And we feed ourselves to our loveable remorse

Like beggars nourish their lice

(This all one stanza. I don’t know why Tumblr doesn’t allow you to not have space in between each line. The stanza is the first stanza from Baudelaire’s “Au Lecteur” [To the Reader]. The poem that opens Les Fleurs du mal [The Flowers of Evil].)

“It is in the disorders of the net that the stars fall from the designs we grasp into their original chaos.”

“and we in comparison to the articulate vileness and baseness and obscenity of all this jungle, we in comparison to that enormous articulation sound and look like badly pronounced and half finished sentences out of a stupid suburban novel” 

“Rage, love’s color

love, the color of oblivion”